Cinq fautes a ne plus faire pour parler votre francais academique

15Окт

Cinq fautes a ne plus faire pour parler votre francais academique

«Demander a ce que», «sinon», «tant bien meme». Mes expressions seront courantes, mais est-il vraiment correct de les employer ? Notre Figaro revient via un bon usage grace a l’Academie francaise.

Dire ou ne pas dire telle est le sujet. A l’oral ou a l’ecrit, les regles tortueuses en langue francaise donnent souvent du fil a retordre. Di?s que est-il correct par exemple de feminiser le participe passe du verbe «mettre»? Peut-on utiliser l’expression «sinon» a la place de «par ailleurs»? Qu’en est-il une formule «tant bien meme»?

Le precis de grammaire est rarement a portee de main dans le feu de l’action. Alors que faire? Le Figaro vous propose, grace a l’Academie francaise, 5 regles a retenir Afin de ameliorer votre francais au quotidien.

Reclamer a ce que

«Je requi?te a ce que les enfants soient calmes en mon absence», «ils demandaient a ce que les dossiers soient traites». L’expression est courante mais est-elle Afin de autant correcte? Ouvrons nos dictionnaires. Pour le CNRTL, la construction «demander + a votre que» releve du registre familier. De son cote, le Petit Robert clot le souci: «demander a ce que» n’existe nullement. Alors que Realiser?

Dans sa rubrique Dire/ ne point penser, l’Academie francaise coupe la poire en trois. Elle rappelle ainsi les differents avis des grammairiens -certains la considerant comme fautive d’autres comme «etrange» mais non incorrecte- avant de prendre parti: la formule reste «inutilement lourde» et est donc a empi?cher. Il est alors preferable de dire: «Je demande qu’on m’apporte le journal» plutot que: «Je demande a ce qu’on m’apporte le journal».

Elle semble s’i?tre mis au boulot

Notre participe passe ou la bete noire du dictionnaire francais. Manque un jour ne passe sans que sa conjugaison et ses accords nous causent des ennuis. Mes verbes «mettre» ou «prendre» n’echappent jamais a la regle. Ainsi est-il frequent d’entendre, a tort, prononcees des phrases: «Elles se sont mis au travail», «Elle s’est retourne a le propre piege».

Or nous rappelle l’Academie, ces deux verbes «obeissent a toutes les regles d’accord des participes passes» et doivent via consequent au feminin prendre votre «e». Il faudra donc penser: «Elles se sont mises au travail» et «Elle s’est prise a le propre piege».

Sinon au sens de Par ailleurs

A l’instar des «du coup», «bref», «voila» qui ponctuent a bien bout de champ (et souvent sans raison) les phrases, le mot «sinon» employe dans le sens de «par ailleurs» est a bannir. L’Academie nous rappelle que le terme ne peut s’employer que dans Quelques sens site rencontre luxy bien precis. A savoir: «faute de quoi» et «si ce n’est» (Ex: «Je ne sais rien, sinon qu’il est venu»).

Il ne devra en aucune maniere remplacer les locutions «par ailleurs» ou «d’autre part». Ainsi est-il incorrect de dire «Et sinon, toi, ca va?» ou «Il marche bon nombre et, sinon, il nage regulierement».

A minima au sens d’au moins

Mes locutions latines ont le vent en poupe. Encore faut-il bien des saisir Afin de pouvoir les choisir au quotidien. L’expression «a minima» employee au sens «d’au moins», entre autres, est votre abus de langage nous precise l’Academie francaise.

«La locution a minima s’emploie dans le domaine du droit, ainsi, se retrouve au sein d’ l’expression appel a minima, qui signifie que le ministere public fait appel pour augmenter une peine qu’il juge en inadequation avec la faute commise.» Aussi ne faut-il pas penser «Il doit obtenir a minima un 20/20» mais «Il pourrait obtenir bien un 20/20».

Tant beaucoup aussi

Mes deformations a l’oral seront frequentes. Aussi faut-il quelquefois faire attention a ce que celui-ci nous semble correct a l’oreille mais bien faux a l’ecrit. Notre locution «tant bien meme» en est 1 ardent modi?le. La veritable formule etant «quand bien meme».

Aussi ne faut-il nullement penser comme le precise l’Academie: «Tant bien meme il reussirait, nous ne saurions l’approuver» mais «Quand bien aussi y reussirait, nous ne saurions l’approuver».

Le neologisme «perfectionnable» reste un abus de langage. Il va i?tre donc preferable d’employer l’adjectif «perfectible» indiquent les sages. Un commentaire qui nous a ete legue via un certain Voltaire au XVIIIe siecle.

×